Maxwell MW-3017 BK User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Maxwell MW-3017 BK. MAXWELL MW-3017 BK User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 42
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MW-3017_INSTR.indd 1MW-3017_INSTR.indd 1 29.06.2011 9:45:5429.06.2011 9:45:54
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 41 42

Summary of Contents

Page 1

MW-3017_INSTR.indd 1MW-3017_INSTR.indd 1 29.06.2011 9:45:5429.06.2011 9:45:54

Page 2

DEUTSCH 10reich oder auf «MAX“ (•••), dabei wird der Indikator (10) aufl euchten. Wenn die Temperatur der Gleitsohle (14) auf • die gewünschte Temperat

Page 3 - IRON MW-3017

DEUTSCH 11Kochendes Wasser und der Dampf werden • zusammen mit dem Kalk aus den Öffnungen der Gleitsohle (14) austreten.Schaukeln Sie das Bügeleisen h

Page 4

РУССКИЙ 12УТЮГ MW-3017ОписаниеСопло разбрызгивателя воды1. Крышка заливочного отверстия2. Кнопка разбрызгивателя воды 3. Кнопка дополнительной подачи

Page 5

РУССКИЙ 13Будьте особенно внимательны, если при-• бор используется детьми или людьми с ограниченными возможностями.Данное устройство не предназначено

Page 6

РУССКИЙ 14Утюг нагревается быстрее, чем остывает. • Поэтому сначала рекомендуется гладить вещи при низкой температуре (напри-мер, синтетические ткани)

Page 7

РУССКИЙ 15«MIN», а регулятор постоянной подачи пара (5) в положение «выключено».Выньте вилку сетевого шнура из розетки • и дождитесь полного остывания

Page 8

РУССКИЙ 16Не используйте для чистки подошвы и • корпуса утюга абразивные чистящие средства.Избегайте контакта подошвы утюга с • острыми металлическими

Page 9

ҚАЗАҚ 17ҮТІК MW-3017СИПАТТАМАСЫСу бүріккішінің шүмегі1. Құятын саңылаудың қақпағы2. Су бүріккішінің батырмасы3. Қосымша бу беру батырмасы4. Тұрақты бу

Page 10

ҚАЗАҚ 18Алғашқы пайдалану алдындаҮтікті қабынан шығарыңыз, табанында (14) • қорғаныс болған кезде оны алып тастаңыз.Желідегі кернеудің үтіктің жұмыс к

Page 11

ҚАЗАҚ 19болдырмау үшін, оларды ішкі жағынан үтіктеңіз.Үтіктеу температурасын белгілеуҮтікті тік күйде орнатыңыз.• Желілік баудың айыр тетігін ашалыққа

Page 12

15MW-3017_INSTR.indd 2MW-3017_INSTR.indd 2 29.06.2011 9:46:0029.06.2011 9:46:00

Page 13

ҚАЗАҚ 20Қажетті ақпаратСинтетикалық маталарды тік ылғалдау • ұсынылмайды.Ылғалдау кезінде матаның еруін • болдырмау үшін үтіктің табанын оған тигізбең

Page 14

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 21FIER DE CĂLCAT MW-3017DescriereDuză de pulverizare1. Capac orifi ciu rezervor apă2. Buton stropitor 3. Buton extra aburi 4. Reg

Page 15

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 22Înainte de prima utilizareDesfaceţi ambalajul şi scoateţi fi erul de • călcat, înlăturaţi folia protectoare de pe talpă (14), d

Page 16

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 23în funcţie de tipul ţesăturii, indicatorul (10) se va aprinde. Atunci când talpa fi erului de călcat (14) va • atinge temperatu

Page 17

ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ 24Curăţarea secţiei de aburiPentru prelungirea termenului de funcţionare al fi erului de călcat vă recomandăm să efectuaţi cu reg

Page 18

ČESKÝ 25ŽEHLIČKA MW-3017PopisHubice rozstřikovače vody1. Víko licího otvoru2. Připínáček rozstřikovače vody3. Připínáček doplňkové dodávky páry4. Regu

Page 19

ČESKÝ 26PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Vytáhnete žehličku z adjustace, při výskytu • jištění na podložce (14) odklidíte jí.Přesvědčte se, že napětí v sítě odpov

Page 20

ČESKÝ 27Otočením regulátoru (9) vložte požadovanou • teplotu žehlení: «•», «••», «•••» nebo «MAX», podle typu tkaniny, a regulátor stálé dodávky páry

Page 21 - ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ

ČESKÝ 28Vložte regulátor stále dodávky páry (5) v • polohu «vypnuto».Naplníte nádržku (12) vodou do značky • «MAX».Umístěte žehličku na základnu.• Vlo

Page 22

УКРАЇНЬСКИЙ 29ПРАСКА MW-3017 Опис Сопло розбризкувача води 1. Кришка заливального отвору 2. Кнопка розбризкувача води 3. Кнопка додаткової подачі пар

Page 23

ENGLISH 3IRON MW-3017DescriptionWater spray nozzle 1. Filing opening lid2. Water spray button3. Additional steam supply button4. Constant steam supply

Page 24

УКРАЇНЬСКИЙ 30Пристрій призначений тільки для домаш-• нього використання. Перед першим використанням Вийміть праску з упаковки, при наявності • захис

Page 25

УКРАЇНЬСКИЙ 31ко в одному напрямку (у напрямку ворсу) з невеликим натиском. Щоб уникнути появи лискучих плям на син-• тетичних і шовкових тканинах, п

Page 26

УКРАЇНЬСКИЙ 32Важлива інформація Не рекомендується виконувати вертикаль-• не відпарювання синтетичних тканин. При відпарюванні не торкайтеся підошвою

Page 27

БЕЛАРУСКI 33ПРАС MW-3017Апісанне1. Сопла распырсквальніка вады2. Вечка залівальнай адтуліны3. Кнопка распырсквальніка вады 4. Кнопка дадатковай

Page 28

БЕЛАРУСКI 34Захоўвайце прас у вертыкальным • становішчы ў сухім, прахалодным месцы, недаступным для дзяцей.Прылада прызначана толькі для хатняга • вы

Page 29 - УКРАЇНЬСКИЙ

БЕЛАРУСКI 35адным кірунку (у кірунку ворса) з невялікім націскам.Каб пазбегнуць з'яўлення льсняных плям • на сінтэтычных і шаўковых тканінах, гл

Page 30

БЕЛАРУСКI 36праса да матэрыялу, каб пазбегнуць яго аплаўлення.Ніколі не адпарвайце адзежу, апранутую • на чалавека, бо тэмпература выходзільнай пары

Page 31

ЎЗБЕК 37DАZMОL MW-3017Аsоsiy qismlаri1. Suv purkаsh jоyi2. Suv quyish jоyi qоpqоg’i3. Suv purkаsh tugmаsi4. Qo’shimchа bug’ bеrish tugmаsi5. Dоim

Page 32

ЎЗБЕК 38Birinchi mаrtа ishlаtishdаn оldinDаzmоlni qutisidаn chiqаrib оling, • dаzmоllаsh jоyigа (14) himоya qаtlаmi qоplаngаn bo’lsа, оlib tаshlаng.El

Page 33 - БЕЛАРУСКI

ЎЗБЕК 39Sun’iy vа shоyi mаtоlаr yaltirаb qоlmаsligi • uchun tеskаrisidаn dаzmоllаsh kеrаk. Dаzmоllаsh hаrоrаtini qo’yishDаzmоlni tik qilib qo’ying.• E

Page 34

ENGLISH 4Make sure that the electrical supply voltage • corresponds to the iron’s operating volt-age.Note:- The iron’s heating element is broken in d

Page 35

ЎЗБЕК 40bоsing, dаzmоllаsh jоyidаn (14) bug’ chiqа bоshlаydi.Muhim mа’lumоtSun’iy mаtоlаrni tik bug’lаsh tаvsiya • qilinmаydi.Tik bug’lаgаndа, kuyib q

Page 36

GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the firs

Page 37

MW-3017_INSTR.indd 42MW-3017_INSTR.indd 42 29.06.2011 9:46:0429.06.2011 9:46:04

Page 38

ENGLISH 5When the sole temperature (14) reaches the • desired temperature value, the (10) indica-tor will go out, you can start ironing.Note: - Whil

Page 39

ENGLISH 6Set the steam supply control• (5) to the «off» position. Fill the water tank (12) till the MAX mark.• Put the iron on the base. • Insert t

Page 40

DEUTSCH 7DAMPFBÜGELEISEN MW-3017Beschreibung1. Sprühdüse 2. Deckel der Wassereinfüllöffnung3. Sprühtaste 4. Taste der zusätzlichen Dampfzufuhr5. R

Page 41

DEUTSCH 8Es ist nicht gestattet, das Gerät als Kinder-• spielzeug zu nutzen.Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in • den Fällen angesagt, wenn sich Kind

Page 42

DEUTSCH 9anderen Typs verwenden (gaufriert, geriffelt usw.), dann soll es bei der niedrigen Tempera-tur gebügelt werden.Zuerst sollen Sie die Sachen e

Comments to this Manuals

No comments